Dove sei

 

Il y’a toujours eu des tulips ici

Il est mort à Stalingrad 

 

Jetzt sind Tulpen in Deutschland

(Sie lächelt)

Das hat sich verändert. Aber sie mag keine Blumen, auch nicht im Ruhrgebiet, 

nicht sehr 

 

Sie zeichnet seine nackte Rückenlinie 

Hinab, greift sie ihm 

Non fait pas ça

 

Der Fernseher flimmert 

Il tremble 

(Si je serais une femme)

 

morgen wird sie gegangen sein 

gläserne Präsenz gläserne Worte 

zugeneigte Distanzen

Sie sagt ja und hebt dabei fragend 

Si vous voulez 

die Stimme

 

Oui, les enfants dorment la nuit

 

Ich mag keine Blumen

aber das ist nicht von Bedeutung 

Aimez-vous les fleurs

ist Rastlosigkeit eine Chiffre 

Geschichte, ich höre 

alles zu

 

da ihr mich erstickt mit euch 

 

Elle ne le dit pas

Elle se lève

und er fragt keine Fragen

Sie hört

zu.

 

Sie sind verbunden durch verpasste Anrufe

Das Warten trocknet 

an Leitungen entlang 

die Dauerbesetzten 

 

Dove sei 

fragt sie am Ende, die Stille 

vor dem Ton 

der ganz stumpf einen Punkt 

kein Fragezeichen setzt

 

also habe ich die Hand gegeben 

et tout le reste 

weil das so ist

und ich habe mir nicht gesagt, es wird schön sein 

und ich habe auf ihren Anruf gewartet, der nie kam

 

Ich lag unter Filmen

bin ein Gepäckträger 

schichtlastig 

und laufe, aufrecht und nahtlos 

eine reisende Einstellung lang 

 

Es hallt in diesem Raum

Sie legt die Fenster frei, auf 

parallele Schienen 

geschichtliche Gleise

die nicht zu sehen sind

 

Sie wartet auf ihren Anruf 

Ihr Körper geradewegs 

luftleer 

 

nein, ihr Körper Luft. 

 

Wo bist du

 

 

 


 

Frei basierend auf „Les Rendezvous d’Anna“ (1978) von Chantal Akerman. Im Gedenken an Chantal Akerman, anlässlich ihres Todestages.